日本民間故事的發展與現況 林佳慧
日本「民間故事大學」十六年前在北海道以旭川為起點開始創設,目前在日本有十幾個地方開辦民間故事大學,參與講課的學員約有一萬多人。「民間故事大學」在去年(2007)剛舉辦過十五週年紀念大會,創辦者小澤俊夫教授,也因在民間故事的研究與推廣的貢獻,在2007年獲得歐洲民間故事獎,所創辦的民間故事大學的事務所,也成為日本口承文藝學會的事務所。本文將介紹「民間故事大學」十五週年紀念會的概況,讓讀者約略了解日本民間故事活動推廣。
這項紀念活動的參與者,來自全國將近約八百人。首日會程是,創辦者小澤俊夫教授的專題演講,以及日本各地民間故事課程的四十一名畢業生代表的發表。紀念大會匯聚了相當多關注民間故事發展的來賓,有來自沖繩的民間故事研究會獻上傳統舞曲「鷲鳥節」,作為敬賀十五週年的祝福;當晚尚有一場紀念晚宴,晚宴上,小澤每年夏季所帶領「德國民間故事研修團」的德國工作人員特地遠來祝賀,小澤的弟弟指揮家小澤征爾也出席盛會,並指揮大家合唱著提貝特(Michael Kemp Tippett)的曲子。晚宴後,接續舉辦故事晚會,此由民間故事大學的學員們講故事。
次日會程安排了德國民間文學學者演說。一位是伍特博士(Prof. Dr. Hans-Jörg Uther),他出版了世界民間文學界最新的民間故事分類目錄,既是大學教授,也是民間故事百科全書的編輯委員,關於民間故事百科全書編輯所曾在之前的連載中介紹過,它是世界民間故事的研究重地。我向伍特博士介紹了先前刊載於國語日報上關於「德國民間故事百科全書編輯所」的報導,他十分開心,表示將會把這份報導帶回德國哥廷根大學,和其他德國研究員分享。
伍特博士的演講題目是以格林童話的<<吹笛捕鼠人>>故事為主題。內容從<<吹笛捕鼠人>>的故事帶入,講述德國的傳說故事成立的歷史背景與其是如何傳承下來的。
另一位德國學者是畢逢博士(Sabine Wienker-Piepho),是前慕尼黑大學教授,也是歐洲的民間故事獎評審長、國際口承文藝學會委員長。畢逢博士的演講是以格林童話的<<荷勒太太>>(Frau Holle)為主題,從故事說起,進而談到德國民間故事裡對女性的描述方式與所呈現的女性形象。
民間故事大學
小澤俊夫教授在開場的專題演講,談論的是「民間故事大學」在民間文學研究裡的定位。他認為,創辦民間故事大學的目的,是為了培養大家能用眼睛和耳朵去分辨民間故事書及繪本的優劣,為了要分辨其優劣,首先就得好好從民間故事的基礎開始學起。
日本民間故事的研究共分為三個時期:第一時期是二十世紀初,至柳田國男收錄的<<全國民間故事>>套書中達到了頂點。第二時期是第二次世界大戰後,從1970年到1990年期間,日本各地民間故事田野調查的故事蒐集成長急速,也有許多出版社投入出版日本全國各地蒐集的故事全集,有的甚至多達三十多冊。而目前這段時期為第三時期,日本各地的民間故事調查與蒐集仍持續不斷進行。透過許多學者的努力,至今所蒐集到的日本民間故事約有十萬篇。
蒐集到的故事裡,保存著傳承中原始故事固有的語法與呈現方式,這些第一手資料有些已經出版成書,有的仍以錄音帶的方式保存著,但是實際上會去讀這些第一手資料的人非常少。一般民眾選購給孩子閱讀的民間故事書,大都是由文學家與編輯所編寫出來的,但是,這些工作者若沒有實際研究或理解民間故事裡傳承的特有語法,只憑個人想像去捕捉民間故事影子的話,所編輯出來的故事,往往容易喪失原有故事的文藝風格。
講述故事法則 世界各地不約而同
在二十世紀初歐洲,特別是德國與北歐的民俗學者,發現民間故事所特有的講述法則,並且開始考證這些法則。第二次世界大戰後,瑞士的馬克思綠提將這些法則全部歸納整理出<<歐洲的民間故事---其形式與本質>>一書。寫的雖然是歐洲民間故事的法則,但是跟小澤所從事研究經歷相呼應。不論小澤是從日本農村的老嫗裡所聽來的故事,或是在編輯<<日本民間故事通觀>>,從日本全國一萬多篇故事的情節構成去分析,還是統籌翻譯德國出版<<世界民間故事>>的故事敘述方式,都驚訝地發現:這些收集來的故事,都與馬克思綠提的故事敘述法則不謀而合。
這似乎說明了世界各民族的民間故事都不約而同有著相同的講述法則,這是最自然而然、單純簡明的故事傳承方式,也是許多長輩在講故事給孩子聽時,很自然的一種呈現方式。因此,按照小澤的想法,這種口傳敘述的方式可視為人類共通的無形文化資產。
對於故事講述所使用的語言,小澤鼓勵長輩可以用鄉土語言說故事給孩子聽,因為若把共通語言視為標準語,把鄉土的方言視為不正統,只用共通語言講述故事,是一種語言歧視。許多民間故事研究者認為,民間故事的口耳傳承已到了終點,因為現代孩子所知道的故事多來自書籍或其他媒體,鮮少從長輩那裡聽來。小澤卻強調,我們是置身在民間故事傳承中,而非在終點;從前的孩子們所享受到聽故事的快樂,也必須持續讓現代的孩子們也體驗到。畢竟這是一種親子之間很重要的交流方式。
這次參與盛會者,有出版社的編輯、學生,但有大半以上是家庭主婦及祖父母。這些長輩在繁瑣的家事中,努力騰出時間聚在一起,來學習怎麼告訴孩子好的故事,心意令人感佩。據了解,目前這些祖父母與家庭主婦,多半在當地的小學或者圖書館,致力於民間故事的傳承。
留言列表